Vad är skillnaden på nynorsk och bokmål
Hellre bokmål än dålig nynorska
I Sverige har vi enstaka enda skriftspråksnorm. I Norge har man bokmål, den skrivna norska vi bäst känner till (egentligen enstaka anpassad danska från den tid länderna var inom union), och nynorska liksom bygger på de talade norska dialekterna. Dessutom finns varianter av dessa. Man kan skriva konservativt, ”neutralt” bokmål eller radikalt samt då lägga sig närmare talspråket. Nynorskan har ännu fler varianter.
Vid en norsk doktorsdisputation nyligen inledde doktoranden med att hålla sin provföreläsning på sörvästlandsdialekt tillsammans former som
kå (vad) och
kossen (hur). Till detta visades en bildpresentation på nynorska med böjningar som
styrkar (där bokmålet har
styrker). Dagen efter presenterade hon sin avhandling på utjämnad dialekt samt med en bildpresentation vid radikalt bokmål, med diftonger som i
meining. Själva avhandlingen var skriven på konservativt bokmål, utan diftong i
mening och med frågeord som
hva och
hvordan.
Språktipset – Den norska språksituationen
TEXT: Niklas Ollila
I Norge har man två skriftspråk eller målformer, som det korrektare heter, men inget normerat standardtalspråk. Vad innebär det på denna plats i praktiken? Hur vet man när man bör skriva vad? Vad lär sig barnen i skolan? Språktipset blickar västerut samt allmänbildar oss kring norskan.
Vill du istället lyssna vid Språktipset?
Vi gör Språktipset även i diskussionsform! På ungefär en kvart kan ni lära dig mer ifall den norska språksituationen – är det ett enda kaos eller en demokratisk variation? Översättaren Niklas Ollila och kommunikatören Mia Henriksson vid CLL diskuterar.
Den norska språksituationen – kaos eller demokratisk variation?
För flera svensktalande är norska möjligen bara ett lite småroligt språk i ett grannland i väst, ett tungomål som det oftast går ganska bra att förstå även om enstaka formulering eller ord eventuellt ibland leder till missförstånd. mot exempel betyder måle (’mäta’) inte detsam